《KUSO英文小辭典》Stop fussing! 別再鬼叫了!《KUSO英文小辭典》Stop fussing! 別再裝潢鬼叫了! 大家都應該看過小孩子穿衣服時動來動去,哇哇叫的樣子吧!這時候父母親通常會室內設計說:「Don’t fuss!」意思是「不要唉唉叫」。若一個成年人整天抱怨不停,這時你就可以買房子對他說:「Stop fussing!」這裡的fuss便是「小題大作;愛發牢騷」之意。而如果有人不僅租屋抱怨某件事,還抱怨得理直氣壯,怒氣熊熊,你還可以說:「Stop bitching about it!」要訂做禮服他「別再鬼叫了!」(bitch口語是「抱怨;發牢騷」之意)。例句:A:I don’t care! 找房子You have to get me that diamond ring! B:Stop fussing! I already told you—I’m 燒烤broke!A:我不管,你一定要買那個鑽戒給我啦!B:別再鬼叫了啦。跟妳說了嘛,我破產了結婚西裝啦!(來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)


.msgcontent .wsharing 室內設計ul li { text-indent: 0; }



分享

Facebook
Plurk
室內設計YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    nk53nkvotp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()